言多必失 Celebrity Slips

名人語錄
言多必失 Celebrity Slips
中國人說「病從口入,禍從口出」,告誡人不要多言。西方人則說:Speech is silver, silence is gold.(說話是銀,沈默是金。),同樣是叫人不要亂說話。但一言既出,駟馬難追,古今中外不知道有多少名人就因為一句失言而一輩子深受困擾。

既然如此,接下來我們就要踩一下這些公眾人物的痛腳,看看哪些名人發表過被人引為笑談的謬論。

Outside of the killings, [Washington] has one of the lowest crime rates in the country.
-Marion Barry, Mayor of Washington, D. C.
除了凶殺案以外,華盛頓特區的犯罪率在全國算是頂低的。
──華盛頓特區市長馬力翁巴瑞

華盛頓特區的犯罪猖獗在美國是人盡皆知,連市長巴瑞也曾被逮到在旅館召妓吸毒。他說的這句話正好等於承認華府的凶殺案發生率高得驚人。

If crime went down 100%, it would still be fifty times higher than it should be.
-Councilman John Bowman
如果犯罪率下降百分之百,還是會超過理想範圍五十倍。
──華盛頓議員約翰鮑曼

這位華府議員和巴瑞市長相反,強調華府犯罪率高得令人無法忍受。不過他真不知道是怎麼算的。一個數字下降百分之百就等於是零,怎麼還會「超過五十倍」?

[I want to] make sure everybody who has a job wants a job.
-George Bush
我會確實做到讓每一個有工作的人都想要有工作。
──喬治布希

這是老布希在一九八八年第一次競選總統時開出的支票,裡面犯了嚴重的口誤:應該是I want to make sure that everybody who wants a job has a job.(我會確實做到讓每一個想要有工作的人都有工作。)。布希的口誤把wants和has這兩個字的順序說反了,結果好好一句創造工作機會的承諾變成了失業的威脅。還好那次他靠著雷根總統的餘蔭當選了,否則還真是一失足成千古恨。

China is a big country, inhabited by many Chinese.
-Charles de Gaulle
中國是個大國,有很多中國人住在那裡。
──戴高樂

法國總統戴高樂只是簡單地陳述「中國是個人口大國」這個事實,也沒什麼可議之處,可是他這種講法未免令人懷疑他腦筋有點「秀逗」。

A zebra does not change its spots.
-Al Gore
斑馬改不了身上的斑點。
──高爾

美國副總統高爾因為有柯林頓撐腰,所以能脫穎成為二○○○年民主黨提名的總統候選人。他這句失言,是說錯了動物:應該說A leopard does not change its spots.(豹改變不了身上的斑點。),斑馬身上只有條紋(stripes),哪來的斑點?

The best cure for insomnia is to get a lot of sleep.
-Senator s. I. Hayakawa
失眠症最好的治療就是多睡覺。
──美國參議員早川

早川說得輕鬆,但他完全不了解失眠者的痛苦。

We don’t like their sound, and guitar music is on the way out.
-Decca Recording Co.
我們不喜歡他們的聲音,而且吉他音樂就要過時了。
──達卡唱片公司

一九六二年,披頭四合唱團在大紅大紫之前找上這家公司為他們出唱片,結果被拒絕。這是唱片公司解釋拒絕的理由。

I’m not indecisive. Am I indecisive?
-Jim Scheibel Mayor of St. Paul, Minnesota
我不是猶豫不決的人。我是猶豫不決的人嗎?
-明尼蘇達州聖保羅市長吉姆謝柏

市長大人說完I’m not indecisive.之後反問一句「是嗎」,用意是加強語氣,可是聽起來卻是一副猶豫不決的樣子。

I think there is a world market for maybe five computers.
-Thomas Watson, chairman of IBM
我認為全球市場上大概可以容納五台電腦。
-IBM董事長湯瑪斯華生

這是華生在一九四三年的估計。當時電腦是價格昂貴的龐然巨物,所以華生認為只要五台,市場就會飽和。而今日一個家庭甚至有兩三台電腦的情況(而且功能比當時的大電腦還強),恐怕是當時沒有人料想得到的。

Where a calculator on the ENIAC is equipped with 18,000 vacuum tubes and weights 30 tons, computers in the future may have only 1,000 vacuum tubes and weigh only 1.5 tons.
-Popular Mechanics
今日ENIAC電腦上面的計算器配有一萬八千支真空管,三十噸重。未來的電腦可能只有一千支真空管,一噸半重。
──《大眾機械》雜誌

比爾蓋茲認為,大家對科技未來短期預測多半都太誇大,長期預測則多半都不夠大膽。回顧《大眾機械》在一九四九年做的這個預測,蓋茲的估計可算是相當準確的。積體電路(IC)取代了真空管,晶片取代了積體電路,現今的掌上型電腦小到可裝進口袋裡。再過五十年,科技會產生多少量變和質變,這個問題對我們的想像力是一大挑戰。

So we went to Atari and said,“Hey, we’ve got this amazing thing, even built with some of your parts, and what do you think about funding us? Or we’ll give it to you. We just want to do it. Pay our salary, we’ll come work for you.”And they said, “No.”So then we went to Hewlett-Packard, and they said,“Hey, we don’t need you. You haven’t got through college yet.”
-Steve Jobs, Apple Computer Inc. founder and CEO
於是我們去找亞達利公司,跟他們說:「喂,我們有個很棒的東西,裡面還用了一些你們公司的零件。要不要投資我們?不然我們也可以送給你,只要讓我們來做就好了。付我們薪水,我們就為你工作。」他們說:「不要。」然後我們就去找惠普公司,他們說:「喂,我們用不著你們。你們大學都還沒畢業呢。」
──蘋果電腦創辦人兼執行長史提夫賈伯斯

這是賈伯斯很喜歡講的一個故事。當年他和史提夫渥茲尼克(Steve Wozniak)共同研發出蘋果電腦後,找上亞達公司和惠普公司,結果都吃了閉門羹。

I’m just glad it’ll be Clark Gable who’s falling on his face and not Gary Cooper.
-Gary Cooper
我很高興是克拉克蓋博要出洋相,而不是加利古柏。
──加利古柏

這位影帝回絕了《亂世佳人》(Gone With the Wind)的片約,把機會讓給克拉克蓋博。記者問他為什麼拒演,這是他的回答,表示他不看好這部片子。

I get to go to lots of overseas places, like Canada.
-Britney Spears
我可以到海外許多地方,像是加拿大。
──小甜甜布蘭妮

記者問這位青少年偶像歌手成名後最大的好處是什麼,這是她的回答。所謂overseas,應該是隔了海才算。她把加拿大當作overseas,可見得不是地理不好就是英文不好。況且,美國人進出加拿大根本不需要簽證,住在美國北部的人開車進入加拿大,感覺根本不像出國。小甜甜把去加拿大看成是大事,真是「清純得可愛」。

While theoretically and technically television many be feasible, commercially and financially it is an impossibility.
-Lee DeForest, inventor
電視在理論上和技術上或許可行,但在商業上和財務上卻毫無可能成功。
──發明家李狄佛瑞
這位發明家如果看到電視已經成為現代人生活中不可或缺的娛樂,並帶來十分可觀的財富以及商機,不知會作何感想。
The concept is interesting and well-formed, but in order to earn better than a“C”,the idea must be feasible.
—A Yale University management professor你的構想很有意思,也很有條理。不過要想拿到C以上的分數,這個構想還得具有可行性。
——耶魯大學某管理學教授

——這位教授有個叫Fred Smith的學生寫了一篇報告,提議經營隔夜送達的快遞服務,結果教授給了他這句評語。後來Smith創辦了一家公司,就叫做FedEX「美商聯邦快遞」(Federal Express),成為美國最大的快遞公司。

It will be years—not in my time—before a woman will become Prime Minister.
—Margaret Thatcher
還要很多年——我這輩子是看不到了——才會有女人當上首相。
——柴契爾夫人

這是柴契爾夫人在一九七四年的談話,不久之後她就當上了英國首相。

I see no good reasons why the views given in this volume should shock the religious sensiblilities of anyone.
—Charles Darwin
我看不出有什麼理由這本書裡的觀點會衝擊任何人的宗教情感。
——達爾文

達爾文說的「這本書」就是指《物種原始》(The Origins of Species)。書中提出「物競天擇,適者生存」的觀點來解釋物種的起源,嚴重挑戰西方宗教傳統中的創造說,引發激烈的爭辯。一直到二十世紀,美國還有因為保守宗教團體抗議學校教授進化論而引發的訴訟案件。

Ours has been the first, and doubtless to be the last, to visit this profitless locality.
—Lt.Joseph Ives
我們是第一個,無疑也是最後一個造訪這一無是處之地的隊伍。
—約瑟艾夫斯中尉

在南北戰爭初期(一八六一年)造訪大峽谷的艾夫斯中尉一行,絕不是最早來到大峽谷的人。幾千年峽谷就有美洲原住民在此生活,西班牙探險家也曾因尋找黃金來到此處。艾夫斯中尉當然更不是最後造訪大峽谷的人。大峽谷有豐富的觀光資源,為當地創造了龐大的財富,所以也不能說它profitless(一無是處)。這短短的一句話,卻包含了三個嚴重的錯誤判斷。

Airplanes are interesting toys but of no military value.
—Marechal Ferdinand Foch
飛機是很有趣的玩具,但沒有軍事價值。
——馬謝爾福許

福許是法國高等戰略學校的戰略教授。要是看到飛機在現代戰爭中所扮演的吃重叫色,恐怕要收回這句話了。

Stocks have reached what looks like a permanently high plateau.
—Irving Fisher
股價已經進入似乎永遠不墜的高原地帶。
——爾文費雪

爾文費雪是耶魯大學的經濟學教授。這個論調聽起來好像是指不久前美國因為高科技和網路熱潮而水漲船高的股市。不過這句話是費雪在一九二九年說的,才說完不久,紐約股市就崩盤,美國陷入長達十年的經濟大衰退。

There is not the slightest indication that nuclear energy will ever be obtainable. It would mean that the atom would have to be shattered at will.
—Albert Einstein
沒有任何跡象顯示核能將來有可能實現。因為要想運用核能,必須能隨心所欲地分裂原子。
——愛因斯坦

核能的理論根據是愛因斯坦有名的質能互換公式E=MC2。所以,要判斷核能的可行性,愛因斯坦應是權威。雖然他在一九三二年提出這樣的預測,後類人類還是成功地運用核能來發電。

The bomb will never go off. I speak as an expert in explosives.
—Admiral William Leahy
這顆炸彈永遠不會爆炸。這是我以炸藥專家身分發表的意見。
——美國海軍准將威康李海

李海是美國二次大戰期間研發原子彈的「曼哈頓計畫」(The Manhattan Project)的一員。愛因斯坦不認為人類可以控制核子分裂來發電,但他知道理論上是有可能利用連鎖反應製造出原子彈,因此寫信給羅斯福總統,敦促他在這方面不能落後於納粹德國。羅斯福於是指派一群科學家隱身於沙漠研究原子彈,「曼哈頓計畫」於焉誕生。李海擅長的是傳統炸彈,因而認定原子彈不會成功,結果事實證明他錯了。

Louis Pasteur’s theory of germs is ridiculous fiction.
—Pierre Pachet
路易巴斯德的細菌理論是可笑的神話。
——皮耶巴謝
巴謝是法國的生理學教授。巴斯德提出細菌論時,遭到許多專家的攻擊。巴謝在一八七二年說的這句話就代表了當時許多人看法。